摘要:
大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于外国文学名著需要翻译吗的问题,于是小编就整理了2个相关介绍外国文学名著需要翻译吗的解答,让我们一起看看吧。中学生读国外名著要读全...
大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于外国文学名著需要翻译吗的问题,于是小编就整理了2个相关介绍外国文学名著需要翻译吗的解答,让我们一起看看吧。
(图片来源网络,侵删)
中学生读国外名著要读全译本的吗?
这个我觉得要具体分析
如果你是为了应付考试,对名著本身没兴趣,那么就读青少年读本,读全译本也是浪费时间
如果你对文学本身有兴趣,希望多读一些名著充实自己,那就读全译本
(图片来源网络,侵删)
全译本看不懂也没关系可以慢慢看,等到放长假的时候再看也可以,中学生学业中,平时有空还是多休息休息吧
买外国名著是中英对照的好还是一本中文版一本英文版的好?
。在清楚情节的基础上看英文有助于提高,万一直接看原版因为生词障碍太多时间长了就会失去兴趣了。。等过一段时间有显著提高后再直接看原版会好些!!最好不要买双语。。我之前也这样可后来发现自己只看中文。。看过一遍想看英文的时候却也会偷瞄中文,没什么效果,一些地道的说法也学不会,所以氛围很重要,只有英文的时候就是不得不看。。这样才能进步!!到此,以上就是小编对于外国文学名著需要翻译吗的问题就介绍到这了,希望介绍关于外国文学名著需要翻译吗的2点解答对大家有用。
(图片来源网络,侵删)